Mari belajar Bahasa Iban

Portal Blog yang mengupas, mengulas dan mengkritik serta berkongsi isu semasa yang Tidak anda ketahui dari Sabah dan Sarawak. Kongsikan pendapat atau apa jua Isu dengan Pembaca disini. ❂ admin@pengerindu.com ❂
Bukan Sekadar Weblog Biasa - Sejak 2009 "Terbaek. Pengetahuan yg luas dan sungguh menghiburkan para pembaca lagipun dgn brita terkini yg tepat dan padat. " - Jesrim Akok ✌ "macam macam ada..utk di kongsi bersama...nang best juak..teruskan usaha murni anda mr J. " - Habsah Mo C D ✌ "1borneo ba..sporting.. " - Dekmon Alan ✌ "macam2 ada..best!! terbaikkk!!! " - Anastasia Julie Lobert
Berbulan masa yang diambil Mr J untuk menyiapkan Ebook Belajar Bahasa Iban dan harga untuk tempoh promosi adalah RM 45.00 dan ianya berbaloi untuk anda semua . Ramai Individu telah mendapatkan senaskah ebook ini melalui jualan dalam Facebook .

Harga RM45.00 adalah bukanlah harga sebenar kemungkinan harga ini akan naik ke harga biasa pada bila - bila masa.

Dapatkan E-Book Mari Belajar Bahasa Iban Sekarang :





Caranya mudah sekali : Tekan CTRL + F dan taipkan perkataan yang anda tidak faham.

https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgU6pJxcsHnDDhnYF43U-Wbc7K2UfDskpnIhYq0brZTVCTUc-znml_GtycSihnv0cTa38f0GlhF40xssf_QObziDTcQ6io4D86H3-ZG8XCrks-fFqQASlJc2CNUJnZSjgLz1jngeCM7YzwF/s1600/3in1PROMOwall.png



1: Perilaku atau perbuatan:

Bahasa Iban = Bahasa Melayu

1) ketawa = ketawa (disebut seolah olah wujud huruf k)
2) Nyabak = menangis
3) Tinduk = tidur
4) begagai = bergurau
5) macha = membaca
6) nulis = menulis
7) ngambi = mengambil ( disebut seolah olah wujud huruf k )
8) nganu = marah ; memarahi ( terpulang pada konteks ayat)
9) nyerauh = menjerit
10) ringat = merajuk

2: Perbuatan Seharian

Bahasa Iban = Bahasa Melayu

1) manduk = memasak
2) ngira = mengira ; peduli ( terpulang pada konteks ayat)
3) nebang = menebang
4) nebas = menebas
5) nyangkul = menyangkul
6) netak = memotong; menetak ; ( terpulang pada konteks ayat)
7) nganyam = menganyam
8) betanda = menari ( disebut seolah olah ada huruf k)
9) malu = memukul ( disebut seolah olah ada huruf k)
10) ngecat = mengecat

3: Perbualan
Selalu nya yang menjadi perhatian adalah perbualan di antara lelaki dan perempuan. lebih tepat lagi, pasangan kekasih. Hari ini, sebagai percubaan, penulis cuba bawakan satu perbualan di antara lelaki yang cuba memikat perempuan.

L : Pukul berapa diatu?
L : Pukul berapa sekarang?

P : Enda nemu.
P : Tidak tahu.

L : Enda patut nuan enda nemu.
L : Tidak patut awak tidak tahu.

P : Aku amat amat enda nemu.
P : Saya betul betul tidak tahu.

L : Au, enda ngawa enti nuan enda nemu. Sapa nama nuan?
L : Ya, tidak apa kalau awak tidak tahu. Siapa nama awak?



B. Melayu - B. Iban (Sarawak)

  • Makan - makai
  • tidur - tinduk
  • sampai - sangkai
  • lari - berlanda
  • nasi - asi
  • sayang - sayau
  • kekasih - sulu
  • ayah - apai
  • ibu - indai
  • sembunyi - belalai (bkn belalai gajah) T_T
  • lapar - lapar
  • nama awak siapa - sapa nama nuan
  • dah makan ke belum? - dah makai ke bedau?
  • belum - bedau
  • sekolah - sekula
  • bas - bus
  • kapalterbang - bilun
  • air - ai
  • perempuan - indu
  • lelaki - lelaki
  • jalan - jalai
  • berjalan - berjalai
  • mati - parai (mikel jickson udah parai)
  • cuba - uji
  • bagitau - madah
  • sembahyang - sembiang
  • naik - niki
  • balik - pulai
  • komputer - kempita
  • cincin - tincin
  • pingan - pingai
  • cium - sium
  • cinta - pengerindu / bersulu



So sekarang nak ajar ayat dalam bahasa iban :

Saya nak pergi ke pasar ikut boyfriend i.
Aku deka ngagai pasar enggau sulu aku.

Saya cintakan awak.
Aku sayau ke nuan.

Jom kita kawin sekarang.
Aram tua kawin diatu.

Dah mandi ke belum.
Udah mandi ke bedau.

Aduh.. saya sakit perut.
Akai... aku pedis perut.

Mak, saya nak makan.
Indai, aku deka/kak makai.

Ayah, minta duit sikit.
Apai,minta duit mimit.

Angkat jemuran, hujan sudah turun .. hihihii
Angkat kain jembi , ujan udah laboh.. hihihihi

Anak kucing kawan saya dah mati.
Anak mayau kaban aku udah parai.

Hensemnyer dier....
Sigatmai ia...

Cantiknyerr dierr..
Bajikmai ia..

Sakit gigi.
Pedis ngeli.

B.M : Jom, minum petang!
Iban : Aram, ngirup lemai!

B.M : bangun pagi
Iban : Dani pagi

BM : Balik dulu
Iban : Mupuk dulu

BM = B.I
bersembang = berandau

cari = ngigak

manah = bagus

pengajar = cikgu

bub = buku

mending = dengar

medak = tengok

ngabang - berkunjung

ngirup - minum

makai - makan

gerai - sihat

nyamai - sedap

nama pemanjai pembaris tok? = berapa panjang pembaris ni?

cantik (prety) = bajik.
suka(cinta) = ka (contoh : Aku ka ke nuan (Aku cintakan awak)
wanita(pompuan) = indu
punya pacar = bisi pengerindu hati/bisi pangan.
sakit hati = tusah hati(susah hati)=pedih ati.
patah hati= putus ati.
umur berapa= songsangkan saje =berapa umur.
kapan menikah= kemaya melah pinang
sudah mandi= udah mandi
kenapa masih bau= nama kebuah agi berbau/ lapa agi bisi bau.
senang jumpa dengan kau-rinduk betemu enggau nuan.


1. saya tidak puas hati dengan kamu? = Aku enda puas ati enggau nuan/palak nuan.
2. tolong jangan buat lagi = Minta anang bekenyak agi.
3. terima kasih kerana tolong saya = terima kasih laban nulong aku.

Itu sahaja ok... kalau nak lagi sila tinggalkan komen dibawah...

367 comments:

«Lebih lama   ‹Lebih lama   201 – 367 daripada 367   Terbaru›   Baru»
monta berkata...

@Mr. J pengeRinduskali dia balas bhsa malanau bintulu la pulak..aduhai,kantoi2..hahah~XD

try translate ayat lain pulak ya Mr.J..

- ishh, susah betul la soalan tadi..kau boleh jawab tak??

- owh, dia tak balik lagi..dia keluar beli barang tadi..

- saya minta maaf la..saya pun tak tahu kat mana tempat tu..

- eh, bukan kau deman ke?? kenapa tak pergi klinik lagi??

- kat sini rupanya kau menyorok/bersembunyi..

- mana kedai makan yang kau cakap tu? aku lapar ni..

- hei, sudah la..jangan nak sibuk2 hal orang lain..

- orang tanya lain, dia jawab lain..entah apa2 je la kau ni..

- jom balik rumah, hari dah gelap ni..

- sikit-sikit lama2 jadi bukit..

p/s : member2 iban sy dulu suka quote ayat ni.."amat cun dek!!" cara diaorg pronounce tu cool sgt..XD

monta berkata...

Erk, maybe byk sangat kot Mr.J nk translate..harap tak menyusahkan..tunjuk ajar Mr.J amat sy hargai~

onie berkata...

Apa maksud ayat ni

1) sapa urag ka nuan...nya.aku ka nemu
Ayat ni adakah bermaksud "siapakah orgnya, saya atau awk?

2) eh,nie ulih nemu

3) pdah ja sapa ia

Mr.J berkata...

hai monta.. banyaknyer..

- ishh, susah betul la soalan tadi..kau boleh jawab tak?? = ish tusah amai soalan tadi.. nuan ulih jawao enda?

- owh, dia tak balik lagi..dia keluar beli barang tadi.. = owh, ia enda pulai agi .. ia pansut meli utai tadi..

- saya minta maaf la..saya pun tak tahu kat mana tempat tu.. = aku minta ampu meh.. aku pan enda nemu dini alai endur nyak.

- eh, bukan kau deman ke?? kenapa tak pergi klinik lagi?? = eh , ukai nuan sakit ? nama enda ke klinik .

- kat sini rupanya kau menyorok/bersembunyi.. = ditu alai nuan belalai tadi .

- mana kedai makan yang kau cakap tu? aku lapar ni.. = dini endur kedai makai ke dipadah nuan nya? lapar aku tuk..

- hei, sudah la..jangan nak sibuk2 hal orang lain.. = hei.. udah la.. anang sibuk2 ke hal orang bukai.

- orang tanya lain, dia jawab lain..entah apa2 je la kau ni.. = orang nanya lain , ia nyaut ke bukai .. entah apa2 meh nuan tuk.

- jom balik rumah, hari dah gelap ni.. = aram pulai rumah , hari udah celum tuk.

- sikit-sikit lama2 jadi bukit..= mimit - mimit lama2 nyadi bukit..

~

Mr.J berkata...

@onie ,

1) sapa urag ka nuan...nya.aku ka nemu
Ayat ni adakah bermaksud "siapakah orgnya, saya atau awk? = [orang itu]

2) eh,nie ulih nemu = eh, mana boleh tahu.

3) pdah ja sapa ia = cakap saja siapa tu

onie berkata...

apa maksud lirik lagu ini

ngelamatu aku nadai nyangka
pengerindu nuan dibagi enggau iya
nuan enggau iya endang lama dah begulai
landik amai sulu makai belalai

Perasa ati meda pementas nuan
aku diibun dijaga enggau meruan
aku enda ngadang semuanya sulu
semina kena nambat pegerindu

Tinggalke aku iya dipilih sulu
aku enda sanggup dimadu pengerindu
lengka ke aku ti seduai sama rindu
aku kediri mai ati ti sinu

arapke seduai meruan begulai
nanggam pengerindu seidup sejalai
baka aku tu sulu udah nadai daya
semina ti ngenang ke pengingat tua

Mr.J berkata...

@onie,

rasa2 setiap prkataan dalam lirik lagu tu ada di bahagian komen di sini. sila rujuk pada komen2 yg lpas ok.. :) .

shida berkata...

translate to malay: sapa meh nyak ney. . .sapa meh nyak ti d lelengau ke nuan diak endun. . padah kediak meh. . .pama kita ney nemu jako iban. .maju2

translate to iban : kalau nak kawin tu, awal lagi la..

tq2..

Am CyloFury berkata...

terima kasih mr pengerindu...xnk buat kelas ke??kalo buat kelas saye nk masuk blaja..hehe

Mr.J berkata...

@Am CyloFury.

xlah.. Mr J bukannya faham sangat ni pun bahasa iban yang biasa.. kalau masuk bab bahasa dalam tu .. tak retilah Mr J.

Tanpa Nama berkata...

hisap rokok apa ya dlm iban?

dilah~

Tanpa Nama berkata...

ni best ni...tq so much..

Sunah Sakura berkata...

Mr. J, boleh sik translate ke bahasa Iban:

"Jom kita berambeh!"

ARI berkata...

hai mr j
saye ni org baru nk blajar b.i leh ke
sy btul2 minat ngan b.i

zul berkata...

Wai sedik man saguk juk piang..apa mksudnye ini ya?

Mr.J berkata...

@ARI , boleh apa salahnya.

@zul , itu bukan bahasa iban..

Tanpa Nama berkata...

Thanks...kmk salin stiap komen yg ktk ajar kpd smua org yg tanyak ktk soalan... kmk nak bljr jako iban laban sulu aku urg iban..hahaha... mstinya proud.. thank u pengajar... cool!

Mr.J berkata...

@Anonymous.\

Thnk, belajar rajin2.. dan jgn kecewakan Awek Sarawak.. btw ni sapa nama?

Tanpa Nama berkata...

boleh tolong translate ayat nie? kenapa diam jek? saya ade wat salah ke?

Mr.J berkata...

@Anonymous.

Nama kebuah diau aja. aku bisi salah kah?

KLMU Sabah berkata...

Bagus juga kalau dapat belajar sedikit bahasa Iban online. Trimakasih.

warga kapit berkata...

bekene ku mauk madah jimat cermat dek?

p/s: sila update lagi..

om berkata...

hye Mr j :
nak tanya... pama mai d tok neh ?

tq bro ...

-OM-

om berkata...

hye Mr j :
nak tanya... pama mai d tok neh ?

tq bro ...

-OM-

om berkata...

mr j

nak tanya...
'jangan lupa dengar lagu "hari bersamamu" ya ?
dalam BI apa ye ??
tq bro sgt3

hard berkata...

Mr.J boleh update lagi ke ? bestnyer belajar jako iban, nak belaja jako iban utk ngorat indu2 sarawak

Mr.J berkata...

hard, boleh saja.. dah habis blaja BI?.. rasanya bnyk perkataan dah d translatekn..

.. berkata...

emm,,boleh tanya??aku nak bljar...

Ku sibuk ka sekarang?

tolong translate ah...thanx

Mr.J berkata...

@...

nuan kiruh kah diatu? .

Tanpa Nama berkata...

best la ruangan nie..sy org semenanjung..tp prktikal kt srwk..majoriti kt cni org Iban..msa diorg ckp sy ternganga jelah..ruangn ni amat membantu..from now on,sy nk bljar bhsa Iban..manah gamat..hihihi

Mr.J berkata...

@Anonymous.

hai , slmt datang ke sarawak. so far best x' . thnk 4 visit pengerindu.com . Nuan Pratikal dini alai?

Tanpa Nama berkata...

ann hanny
ape mksud kumang

Mr.J berkata...

@Anonymous.

Kumang bererti Ratu cantik title pada gadis iban.

From Rebecca De Cruz berkata...

Hi, Mr. J pengeRindu .
Nama saya Rebecca , boyfriend saya Orang Sarawak , dia suruh saya belajar ckp bahasa Iban sbb apbila dia nk bawa saya balik ke kampung dia sya perlu berckp bahasa iban . boleh tak jika Mr. J pengeRindu bantu saya untuk fasih dalam bahasa Iban ?

Mr.J berkata...

@From Rebecca De Cruz.

Hai Rebecca, salam kenal.. rabecca ni org ape? boleh apa salahnya.. Mr J sedia membantu.. add aja Facebook Mr J ok.

Feki sotoy berkata...

nama nuan meyadek ??? ari ni benua nuan datai , nuan iban dini kalau yg ini apa artinya admin

Feki sotoy berkata...

nama nuan meyadek ari ni benua nuan datai , nuan iban dini apa arti bahasa iban ini mr J

Mr.J berkata...

@Feki sotoy. Hai Feki. ini maksudnya :

nama nuan meyadek ari ni benua nuan datai , nuan iban dini

=

wahai Saudaraku dari manakah tempat anda datang , awak iban dari mana .

Tanpa Nama berkata...

apa maksud "aram mehi"?

Mr.J berkata...

@Anonymous.

Aram meh = jom lah / marilah

fallhimjager berkata...

nama brita..kmk tok ng xtauk jako iban..mun apt ktk ngajar kmk jako..bab kmk tok slalu bah masuk rmh2 pnjg dlm srwk tok kerja..kdg2 kmk x phm juak apa d pdh sdak ya..kmk ngga sdk ya tetak kmk tetak juak la..hehehe..kmk tok org malaya kerja srwk..heheh..sory laa mun klaka kmk tok x betul..kmk lg bru d srwk tok lg blaja klaka srwk n mau blaja juak jako iban..dlm tok bleh juak pakei nmbh ilmu n nmbh kwn2 bah smbil blaja sama kwn d sitok..beri juak la komen ok x klaka srwk kmk tok..mntk nulong la sama ktk..hehehe..tq..

Mr.J berkata...

@fallhimjager.

Berita Mr J manah aja , kira dah baguslah tu bro , dah boleh ok sikit bahasa Melayu Sarawak kitak ia.. apasalahnya bab2 belajar bahasa iban Mr J boleh tolong, kalau ada jalan area sibu inform Mr J ok. haha..

Jeionpitt berkata...

alo pok..bc pembetulan mimit ba jaku2 d datas nya.

setiap perkataan iban yg ada tanda ' di hujung perkataan seperti kita'(kamu semua) disebut seperti menyebut kakak. tanda ' tersebut adalah simbol hentian glotis (rujuk di buku bahasa malaysia pra-diploma @ tingkatan 6 bawah dan atas). bagi perkataan yg ada 'k' di belakang seperti -lelak disebut seperti -lelag. antara perkataan yg mempunyai hentian glotis or mempunyai tanda ' adalah:
mata' = mentah (mata tanpa tanda ' bermaksud mata/eye)
deka' = nak
ka' = nak / suka
di' / d' = awak, kamu, kau
pala' = kepala
jagu' = buaya
dan lain2..
bg perkataan yg tiada ' akan disebut seperti biasa. contoh:
mua = muka
baya = buaya
disebut free tanpa hentian glotis

setiap tanda membawa maksud yg berlainan. contoh:
mata' = mentah
mata = mata/eye

ada juga 1 perkataan bm byk sebutan dlm bhs iban. cth:
buaya = baya, jagu' jayau(bhs ibn org sampun)

p/s:bhsa ibn yg saya tulis di atas adalah untuk mr.J. ayat tu tnpa hentian glotis sbab dia tahu ape yg sya cakap..hehe..

okeh..tu je yg sy dpt shre..ka makai lok tok..haha

Tanpa Nama berkata...

Jakok tu apa makna??

Mr.J berkata...

Jako atau Jakok itu bermaksud bercakap , berborak.

nid berkata...

mr J, baru jumpa u punyer site ni.. saya dulu belajar di sarawak, ada belajar sikit bhs iban n melayu sarawak, tp sudah lupa.. 10 tahun dah..tiba2 teringin nk belajar balik.. akan jenguk2 sini lg..

bole saya tau apa beza 'dek' dgn 'nuan'? 'nuan' lebih hormat kan?

Mr.J berkata...

@nid.

Ya nid, thnk sebab singah.. lama dah tu 10thn.. yup 'Nuan' dan "dek" maksud yang sama tetapi slang atau tone dia berbeza.. selalunya perkataan " Nuan " lebih merdu dan lembut sesuai digunakkan utk org yang lebih tua ataupun kekasih... hehhe .

"dek" untuk geng2 atau kekawan je.

seven6 berkata...

apa maksud ayat ni :

nuan meh ke tali,
nyawa aq di dunia towk.
Jaie manah nuan,
dipilih ku sulu..

tqvm :)

Mr.J berkata...

Seven6,

Wah,, lirik lagu Iban ye?

Maksudnya:

Nuan Meh nyadi ke tali nyawa aku didunya tok .
=
Awaklah yang jadi tali hidup aku di dunia ini.

Jaie manah nuan di dipilih aku.
=
Baik buruk pun awak tetap aku pilih.


Bro , kalau translate by 1 perkataan dengan Ayat adalah berbeza . . btw Thnk 4 join us!.

puteri ieka berkata...

sy suke sngat bhase 0wg sarawak especially iban . wlupn sy xde kturunan sarawak . tapi sy prnah diam sia . n rmai empun kaban di sia . ehehehee . main ckap jer nie . (: i h0pe awk dpat ajar lebih bnyak lagi ehhh (:

yui berkata...

@Anonymous

selamat lemai....aram bekelala....yui teringin nak belaja tapi x tahu camne nak mule....mcm best jer bi ni...skg ni yui blaja kat internet je....

Mr.J berkata...

@puteri ieka.. Hai Ieka, Datanglah Sarawak Lagi , kalau ke Sibu inform Mr J ok.. hehe.

Mr.J berkata...

@yui..

Mula baca komen yng lepas2 .. hehe

Tanpa Nama berkata...

sasya nak bljar bhasa iban and sarawak sangat2...:):)

Om berkata...

mr j

nak tanya...
'jangan lupa dengar lagu "hari bersamamu" ya ? dan nak tanya... pama mai d tok neh ?
dalam BI apa ye ??

tq bro sgt3

-om-

Mr.J berkata...

@Om.

Yup, "anang enda ingat ninga lagu bersamamu" ya .

Pama d tok neh = Merujuk kepada tingkah laku yang lebih2 , seangkataan dengan gedik2/mengada2.

Jumpe lagi!

Mr.J berkata...

@Anonymous.

Jom!

nurul berkata...

please translate this ;

Terkait ati ngau seseorg kelebuh dua ari ti udah ngau berkayak. Tang meh nagang diri ketegal k siti pekara ti tusah bendar ka dikerandau. Maya berkayak ia ba mua aku, aku d blakang ia. Minta diajar bekayuh gak tudah dara nya tadi... Xku tan, ari pun berkayuh sampai k pengabis tak nyebut Kanan Kiri ajak2...
Ukai jak milih pemajik ia, tang ia tuk tadi amat sanggup ngau aku berkayak serta berjuang bersama2 deka bulih no.2.

tq ! :)

(nurul)

Mr.J berkata...

@nurul.

Nurul , macam cerita pertandingan Berkayah je .. dapat no 2.

- ada sesiapa Volunteer untuk Translate? -

Tanpa Nama berkata...

pa mksud "jangan"

Tanpa Nama berkata...

hai... sy nak tanya.. u boleh translate x lagu sinu by masterpiece..kalau pjg sangat yang kat bwh ni la.. sy cari2 x jumpa la (belum jumpa kot) yg ada translate melayu (melayu swak pun xda) or english.. pls.. thanx

'Ukai ku enda madah dulu suba,
nuan pan sanggup begulai merinsa.
Tang diatu aku dikemula,
jaku enggau ati udah enda sebaka'

Mr.J berkata...

@Anonymous.

Tapi sebelum tu boleh Mr J tau siapa nama?

Tanpa Nama berkata...

hehe..sorry lupa letak nama... sy inn dari sabah..lepas ni letak nama inn je.. ade kwn post lagu tu...tp x faham hehe...

then ade lagi..smlm chat ngn kwn swak dia tny 'be nemu utai', 'lang', 'ladin'.. sy ada tny kawan swak yg lain..tp dia pun xtau..hehe

Mr J berkata...

hai Inn, Osoro nopo kodo.. salam dari bumi kenyalang ke bumi di bawah bayu..

be = ??
nemu = Tahu
utai = Barang/Benda/Sesuatu

'lang', 'ladin' <----------- Tak ader maksud dlm Iban.

Salam kenal ya inn.

Dede berkata...

salam... perbetulkan ayat ni Mr.J sbb baru kmek blja madah tok blaja bhasa srwk.. keniktok kmek mo kelakar srwak..sbb ngiga kamus nya.. kmek ari sabah udah lama aku maok blja bahasa sarawak ni,ngiga kamus nya nadai sik..aku blaja pun aku bangsai melayu..blaja bhsa sarawak tok ilmu...tegal bhsa sarawak ni mudah ari bhasa sabah tu,

Mr.J berkata...

@Dede.

Salam kembali, btw Bahasa Sarawak yg mana satu ? ada Iban , Melanau , Kayan etc..

dyana berkata...

@Mr. J @ pengerindu.com

ade x pkataan miak atau biak dlm bhs iban? apa maksudnya

Mr.J berkata...

@dyana , salam kenal,

miak = budak-budak/remaja/geng dalam bahasa Melayu Sarawak.

Biak = Muda / masih setahun jagung.


Teruskan bersama Mr J di pengeRindu.

Inn berkata...

hai Mr. J

salam dari bawah bayu...

hehe..rasanya member sy tu ckp ntahpapa ja kan...hehehe

eh, Mr.J x bgtau lagi maksud lagu dari Masterpiece tu... mcm sedih ja lagu tu kan.. tp best... =) Mr.J watla album lagu Iban..hehehe =)

Mr.J berkata...

@Inn.


Salam kembali, wah siap bawa geng lagi, apa2pun thank singah sini.. kalau Mr.J ada masa nanti i post maksud lagu tu ok.

Buat Album.. erk.. suara i mcm kataklah~

*teringat nak mimburus dusun tapi tak tau.

Mr.J berkata...

@Inn ,

'Ukai ku enda madah dulu suba,
nuan pan sanggup begulai merinsa.
Tang diatu aku dikemula,
jaku enggau ati udah enda sebaka'

=

bukan ku tak bagitahu dahulu,
awak pun sanggup besama susah senang,
tapi sekarang aku ditipu,
Kata dengan hati tidak lagi sama .

-_~

PutraBorneo berkata...

bagaimana hendak bertutur dalam grammar Iban yg tepat? :)

jonathan berkata...

asai ka nikau dhimpu ke glebat..! < Maksudny apa?
dan sepik asai nuan neh! ???

Slaire berkata...

Thanks Mr J :)
Sulu saya org Iban, kena byk belajar ni. hhi

Puan Yam berkata...

saya pun slalu rujuk sini maklum lah ade sulu org iban

inn berkata...

hai Mr.J
sorry lm xsgh..bz ba..
aish...kmk da type..tp hilang pla..
xpa..kmk type blt..pa yg kmk igt la owh..hehe (bahasa mix..hehe)

thanx Mr.J
sedih lirik lagu ya nak..lagu masterpiece ya...

act gerek kmk org cnun ba...hehehe..

kmk suka klaka swak ba..tp xpande glak..dulu time study ramai member swak..cdaknya klaka swak ngn kmk..tp kmk klaka sbh ja..rindu pla time ya...hehe..

Mr.J, klak blh da karoke lagu masterpiece ya...hahaha

Mr.J berkata...

hai Inn, Yup .. sedih.. baru semalam Masterpiece menang dlm Anugerah AJARR.. tak nak cari BF org swk ke/? nanti Mr J rekemen.. hehe..

Mr.J berkata...

@PutraBorneo.. bykkan berkawan dgn org iban..

Mr.J berkata...

@jonathan

asai ka nikau dhimpu ke glebat..
= rasa macam nak nak baling/buang diri ke *longkang.

sepik asai nuan neh! ???
= Rasakan awak!

Mr.J berkata...

@Slaire.

Yup mesti kena belajar.. Sulu Org Iban , tak gi swk ke sambut Hari Gawai 1/6 nih?

Mr.J berkata...

@cik yam.

Nanti lama2 Cik Yam tahu lah bahasa Iban.. minta dia ajar.. hehhe

inn berkata...

Mr J..

Gerek kmk org swak ba..tp nya bukan org iban la..tp tau juak bahasa iban...
aok..nya ada madah juak marek Masterpiece menang anugerah ya.. anugerah apa juak ya? kmk xtauk ba...hehe..

kmk suka juak lagu ya..tp x sedih..huhuhu..ntah mcm rasa gerek kmk mk 'dedicate lagu ya ngn kmk ja'..lps dgr lagu ya terus ja sedih sampe skrg.. =(

deborah berkata...

hi, apa maksud ni...
Tusah Endar...

Mr.J berkata...

Inn,

jgn sedih2... byw .. welcome to sarawak .. heheh.. dah pernah gi swk?

Mr.J berkata...

Deborah,

hi ,

Tusah Bendar = Susah Sangat

Tanpa Nama berkata...

tlg translate ni

selamat hari gawai...jaga diri di sana nanti...

Tanpa Nama berkata...

Hai! Pney mok madah "syg aku sik pandey klaka Iban. Sempena ... tok, aku mok blaja klaka Iban?"

slaire berkata...

Hai Mr J.
lama dah xmasuk kat sini. sulu je yg balik S'wak. Saya tak. tp, bila dia dah dekat sana.. susah mai nak contact.

btw, hari-hari hafal perkataan iban ni. wish me luck :)

Mr.J berkata...

@slaire.

Selamat Hari GAwai, gayu guru gerai nyamai.. maybe kawasan dia tak ada line kot... nape xnak ikut? nanti minum ai pengayu "panjang umur" ..

jgn lama2 xsingah... heheheh

Tanpa Nama berkata...

mr j, boleh x betulkan mana ayat2 yg salah spt yg sy translatekan ni. ada beberapa perkataan 2 sy x tau.

Deka ku betanya ngagai nuan sulu,
nak ku 'betanya' pergi kau kekasih

nama penyalah aku.
apa kesalahan aku

"Nyentuk ke nuan ambai,"


ditemu ku belalai,
"ditemu' ku sembunyi

bekirum surat enggau bungai.
berkirim surat dan bunga

Uji madah ke aku,
cuba katakan padaku

nyema nadai pengerindu,
seandainya tiada cinta

cukup meh nuan beduan aku.
cukup "meh" kau menipu aku

Enti udah nadai jalai,
jika sudah tiada jalan

badu meh tua begulai,
jangan kita bersama

taja pedih beserara enggau ambai.
biarpun pedih berpisah dengan kekasih

Ukai ku enda madah dulu suba,
bukan ku tidak berkata "dulu suba"

nuan pan sanggup begulai merinsa.
kau pun sanggup bersama sengsara

Tang diatu aku dikemula,
tetapi sekarang aku ditipu

jaku enggau ati udah enda sebaka.
"jaku" dan ati sudah tidak "sebaka"

Mulut madah sayau,tang pengerindu lenyau.
mulut berkata sayang tetapi cinta "lenyau"

Aku ditu merampau, nadai nuan irau.
aku di sini berduka tidak kau hirau

Ukai amu sayau,ukai ku amu pengerindu
bukan 'amu" sayau, bukan ku 'amu' cinta

tang atiku cukup sinu.
tetapi atiku cukup "sinu"

Taja nuan enda sayau,taja nuan enda rindu,
biarpun kau tidak syg, biarpun kau tidak rindu

ku meruan ngenang nuan sulu.
aku selalu mengenang kau kekasih

Mr.J berkata...

Hai.. wah... pandainyer...


Nyentuk = "Sehingga" ke nuan ambai,"


Ukai amu sayau,ukai ku amu pengerindu

'amu" = "meminta lebih2 tapi xhabiskan"

"jaku" = Jako = bercakap/kata
"sebaka" = baka = "sama/serupa"

Tanpa Nama berkata...

mr J,

sy nak tahu apa maksud perkataan "di" dan "ke" dlm penggunaan bahasa iban

khairul firdaus berkata...

saya nk blajar dgn lbih lnjut lgi bahsa iban...

Mary berkata...

Tumpang tanya.. apa maksud perkataan ini:

uwek
sot
tok
nie

tq

amier berkata...

rasa2 ats2 ni x da..
maksud semampai sayau ?

aki manang ula berkata...

aku enda la nemu endar jaku iban tu tang mayuh udah dipeda aku mayuh leka jaku iban tu ditambah "K" ba ujung leka jaku. Chunto...nyak,kak,tuk..kebatang iya nadai "k"

aki manang ula berkata...

ulih nuan kaban bekunsi ke sempama kitai iban?

Tanpa Nama berkata...

Sinu - Masterpiece

Deka ku betanya ngagai nuan sulu,
nama penyalah aku.
Nyentuk ke nuan ambai,
ditemu ku belalai,
bekirum surat enggau bungai.

Uji madah ke aku,
nyema nadai pengerindu,
cukup meh nuan beduan aku.
Enti udah nadai jalai,
badu meh tua begulai,
taja pedih beserara enggau ambai.

***
Ukai ku enda madah dulu suba,
nuan pan sanggup begulai merinsa.
Tang diatu aku dikemula,
jaku enggau ati udah enda sebaka.

Chorus:
Mulut madah sayau,tang pengerindu lenyau.
Aku ditu merampau, nadai nuan irau.
Ukai amu sayau,ukai ku amu pengerindu
tang atiku cukup sinu.

Taja nuan enda sayau,taja nuan enda rindu,
ku meruan ngenang nuan sulu. (apa maksud lagu ni?)^^,

Unknown berkata...

bisi salah leka jaku dek nya kaban.uji giga dek genteran ke salah dia.anti jaku iban menua ulu nadai baka nya ea.nya bahasa iban no ori..laban bisi digulai ka dek engau jaku bukai.selamat berajar jaku iban

Mr.J berkata...

@van wilder.

Thnk kaban, tu ukai platfrom ke kena belajar bhasa iban ti dalam atauka dikena peresa nembiak, dikena bala bansa bukai bertanya ke siti2 maksud utai. Enti barang sapa ke beramat deka belajar bahasa iban tau meli kamus Iban-English bisi ba kedai bup diatu.

Inn berkata...

Hai Mr J...

sorry lama x masuk sini..sibuk sikit...

mok nyk ba..pa maksud ayat tok...

aku nemu..nama d pikir nuan..nama ti di pikir nuan..nama ti ba ati nuan..ku nemu ngelama tu..

hehe...ohya...sy ada follow jgk fb Mr J..penerindu.com ya..ari ya nga Mr J mok jual web tok? knak?huhuhu..syg la mun Mr J jual... (ohh...bahasa swak sy x brapa btul..hehe)

Mr.J berkata...

@Inn.

Hai inn , selamat kembali. So macamana raya ? tak kirimkan Mr J lemang ke...sedihnye...

aku nemu..nama d pikir nuan..nama ti di pikir nuan..nama ti ba ati nuan..ku nemu ngelama tu..

=

Saya tahu...apa yang kamu fikir..apa yang difikir awak..apa yang ada di hati awak.. aku tahu selama ini...

Thnk Inn for follow i.. nak jual lah web ni.. tapi mat salleh yang nak beli.. masalah ekonomi meleset sikit... :P .. btw Inn org mane?

Inn berkata...

thanx Mr J... klak blh nanyak lg nk? hehe

mek org kampung sebelah ja ba...org sabah...hehehe

kalau mat saleh yg beli, xpat la mekorg blajar bahasa iban gk... ney nya pat ngajar..ka nya mix mat saleh iban..ehehhe...

nanti fb pengerindu pun xda lagi la? nama pengerindu termasuk dlm jual beli ka? kalau ya.. Mr J tukar la nama lain then terus kan clas bahasa iban di fb yg baru...jgn lupa sebar2 kan nama baru pengerindu...

ohya...satu lagi mau tny...

Ninting ari nuan nuduh..ninting ari nuan nyangka..anang mayuh ti di runding..ulih enda nuan percaya...apuuu...nibuh nuan majak nanya.

pa maksud apuu tu ya? slalu nmpk org post d fb..hehe

Mr.J berkata...

@Inn.

Sumandak bah itu, hai!,

GoodNews, Selepas berbincang dgn rakan2 Mr J tetap teruskan Weblog ini!..

1: pa maksud apuu tu ya?
Apuu... = tak ada maksud macam.. aiyoooo...

Dari 0 pengujung ke 1000 pelawat dalam masa 3thn lebih memang banyak benda belajar dalam dunia blogging nih..

Mr J maybe gi Tamparuli November ini, Jumpa d sana!

Inn berkata...

so apa maksud ayat ni Mr J

Ninting ari nuan nuduh..ninting ari nuan nyangka..anang mayuh ti di runding..ulih enda nuan percaya...apuuu...nibuh nuan majak nanya.

wah...dtg kk buat apa? syiok2....ada kumpul2 ka geng2 pengerindu?

Mr.J berkata...

@Inn.

Ninting ari nuan nuduh..ninting ari nuan nyangka..anang mayuh ti di runding..ulih enda nuan percaya...apuuu...nibuh nuan majak nanya.

=

Tiap hari awak tuduh.. tiap hari awak sangka.. boleh tak awak percaya.. aduhh.... tak payahlah awak asyik tanya..


syiok bah kalo ko.. hahha.. dtg jejalan je kot... cari ilham ... nak belanje ke.. hahah

Christcomes berkata...

@Mr. J pengeRindu

Saya fikir kerja sepatutnya pengawa, bukan ngawa. Ngawa itu bermaksud masalah. oleh itu kita selalu berkata "Nadai ngawa" yang bermaksud tiada masalah. Cuba periksa kamus Tun Jugah...

Tanpa Nama berkata...

Huhuhu pandai amat nuan jaku iban dia tu....dini nuan belajar bahasa iban tu?,,aku ok aja kje ba genting di tu,,baka ka selama..nuan dah?

tlong translate ke bahasa melayu..n nak blz semula..tolong ye

cute chakk berkata...

KALAU SAYA X KESA SEBAB MK SAYE BOLH AJR MK SAYEW ORNG SARAWAK BANYAK BENDA SAYA BOLEH TANYEW

khamsiah berkata...

salam sejahtera,mr.j.
sy nak tanya beberapa p'kataan iban
1.bkai
2.ded
3.bruh
4.ngai
5.bgulai
6.dberap
7.mnchl
8.ngmdis
9.mda
10.bjaku
11.bmput
12.suba
13.nemu
14.kdri
15.ko
16.galik
17.ngnti
18.pnatai
19.ngempu
20.kmaya

itu je dulu..maaf sbb byk short form..tq

Mr.J berkata...

@khamsiah. Hai ...


1.bukai = lain
2.dek = awak
3.buruh/buruk = malas
4.ngai/enggai = tak/tidak/bukan
5.bgulai/bergulai = bersama
6.dberap/diberap = dipeluk
7.mnchl/mancal = nakal
8.ngmdis/ngemedis = menyakitkan
9.mda/meda = tengok/lihat
10.bjaku/berjaku/jako = bercakap/cakap
11.bmput= (Bahasa Lucah tu... xbleh translate)
12.suba = dahulu/dulu
13.nemu = tahu
14.kdri/kediri = sendiri
15.ko = kau
16.galik = baring
17.ngnti/nganti = menunggu
18.pnatai/penatai = ketibaan
19.ngempu = punya/empunya
20.kmaya/kemaya/kemaia = bila

Itu sahaja... thank Khamsiah.. jumpa lagi... xnak kenalkan diri ke?

khamsiah berkata...

hai,mr.j
oh..thanks n maaf ada p'kataan x sopan kat c2..sy x tau mksdnya..sy org perak..suami sy org sarawak,tp dia kaum kenyah..sy nak bljr b.i ni pun sbb dia pndai ckp uiban..bila dia b'borak dgn kwn2 dia,sy x fhm..tp lps sy bljr di blog ni,sy dah fhm ckt2..nak tanya lg blh?
apa mksd p'kataan nie yer..
kin
ktuk
dtuk
bkai
ktai
din
sgi
sarinya
g
nya
gai
bruh
kia
laun
kni
mangkak
pala
jmpat
clap
bkatu
awk
lma
nybak
blama

erm..ckplah 2..byk plk..taip2 x sdr da byk..klu ada yg krg sopan,maaf ye..

Mr.J berkata...

@khamsiah.

O .. suami org kenyah.. banyak kaum di Sarawak menguasai bahasa Iban tak semestinya orang Iban Sahaja.. orait..


kin = pergi
ktuk/kituk = mari sini
dtuk/dituk = disini
bkai/bukai = yang lain
ktai/kitai = kita
din = sana
sgi/sigi = satu / sebiji
sarinya = hari itu
g??
nya = Nya , Nyak = Itu
gai/enggai = tak mahu
bruh/baruh = dibawah
kia = kesana
laun = lambat
kni/kini = kemana
mangkak = hantuk/terhantuk
pala = kepala
jmpat/jampat = cepat
clap/celap = sejuk
bkatu/bakatuk = seperti ini
awk/awak = awak , a'wak = biarkan
lma = lama
nybak/nyabak = menangis
blama/belama = selamanya

semoga faham bahasa Iban.. .

Tanpa Nama berkata...

pandai guna bahasa sarawak biasa je..x pandai lagi bahasa iban nie..hehe ^_^

Miss Mirror a.k.a Sam berkata...

Wah.. bunyi dia sungguh unik. Bagus kalau dpt memperlajari byk bahasa & dialek.. good effort.

Orang iban berkata...

semina ka meri buah runding ngagai ke empu blog tok.. Amat manah peda aku runding nuan ngaga siti endur belajar bahasa iban tok.Semina aku ka nambah ke mimit penemu, enti ulih minta Mr. J pengerindu meri mega cara nyebut leka jaku iban ke diajar nya, laban kadang2 sepil(spelling) nya enda sama enggau cara nyebut. chunto: raga(disebut secara 'ragaq' ukai ragak' laban ragak reti ya bising. nyadi nya meh..pia mega enti nyema leka jaku nya bisi 2 iti. cunto ya 'amai= amat, amat nya engkah dalam kurungan meh, nyadi ke tambah penemu..terima kasih wai/ipar/unggal laban ngaga blog tok..

Mr.J berkata...

@Orang iban.

Amat munyi ke nuan kaban,kebuah tu digaga suba semina deka nulung bala kaban ku ke bangsa bukai faham jako iban secara basic aja ukai iban ke dalam2. enda nemu te maio ga sambutan dalam segmen belajar bahasa iban ditu. Ukai semina aku aja ulih malas komen urg ba ditu , nuan pan ulih nulung translate ke B.Iban ba enggi komen urg bukai.

Thank.

Mr.J berkata...

@Miss Mirror a.k.a Sam. Apa ditunggu lagi ? jom!

Mr.J berkata...

@Cik Ceria.

Hai ceria! ceria sungguh hari ini, xper slow slow.

Yumida berkata...

kmk pn blaja juak ngn nembiak....pangan maksudnya suka nak..tp mun bhsa bidayuh maksudnya lain..hihi

Monkey D. Luffy berkata...

Mr. J>>>pia meh kaban,anang enda ngajar sida iya jako kitai iban.Awak ka sida nemu bebasa ke kitai,adat kitai sigi udah lama ngajar kitai bebasa ke urang.Bangsa kitai tok meh paling mayuh adat.adat ngayau,adat nyambut temuai enggau mayuh adat bukai mega ya ke enda disebut aku.respect aku meda blog tok.bedau sida ninga kitai nimang,enti sida ninga,pelaba aku ngenong sida ia kaban,ngarap ke nuan kaban majak mansang belama ngari ke kitai Iban.

monta berkata...

mr j,bleh tlg translate ayat ni ya.
"baru diatu ku nemu asai iya enti kitai dikeduan ka sulu diri empu"

Mr.J berkata...

@Yumida. pangan boleh jadi "kawan" atau kekasih.. bidayuh apa pula?

Mr.J berkata...

@pure>>iban. Thank , sigi udah tanggungjawap kitai rebak baru! agi idup agi ngelaban.

Mr.J berkata...

@monta. Hai monta, lama tak nampak? mana menghilang.

"baru diatu ku nemu asai iya enti kitai dikeduan ka sulu diri empu"

=
"baru sekarang aku tahu rasanya kalau kita dipermainkan kekasih sendiri"

blog-tips-kurus berkata...

banyaknya KOMEN!

teringat iklan Maybank tu.. :-)

Mr.J berkata...

@blog-tips-kurus.

Bisi siko rimau jaga aku ditu.. tinggi sigat manah gamal ia.. au indai malaysia..

monta berkata...

Mr. J!! Hahaha..busy sikit kebelakangan ni..busy mengejar ilmu~ ;D

Mr.J berkata...

@monta. kejar kejar ilmu tu.. :)

Capo Grande berkata...

Aku sayau ke nuan Mr J!!! huhu

Mr.J berkata...

@Capo Grande. huh geli2

fieamanda berkata...

wah! baru jmp web ni hari ni...hehehe...nk blaja bhsa iban sgt2..pless...tolong ye..sy org KL..hehehe

K berkata...

gua mahu nyabak :P

Mr.J berkata...

sergeant keroro , saya mahu menangis.

CikCercerite berkata...

hai mr j, baru bukak email tadi and ebook belajar iban dah sampai! bestnyerr.. thank sebab ebook u banyak menolong i faham apa bf i cakap/sms .

eVa berkata...

wahh!! ada buku iban eyhh.. best juak..lamak xkakar iban ngn kazen mek..huhu

Mr.J berkata...

@eVa , Klaka lah dengan kamek. kamek kan ada. :p

eVa berkata...

kmk diam d kuch jak.. area sukma.. hehe

Mr.J berkata...

@eVa.

ic miak kuching... :P

aki manang berkata...

tabi basa unggal..
mnah endar penemu unggal ngerembai ka jaku iban kitai.. ngarapka unggal mujur dalam dunya blogging tu.

Mr.J berkata...

Aki Manang,

Sama2 meh kaban!

Imeh23.. berkata...

Best juak belajar bhsa iban ni yer..hi3

Mr.J berkata...

@Imeh23...

best,, nyamai haha

D. Muhtar berkata...

Mr. J pengeRindu

mox tnya mksd nye " Ngrap k nuan bujang nda ngyah k aku meh...anang merik aku asa ati jak " ???

Mr.J berkata...

@D. Muhtar.

harapkan awak bujang tidak mempersiakan aku .. jangan bagi hatiku sia - sia.

trica jus berkata...

ih waaaww

D. Muhtar berkata...

Mr. J pengeRindu

slmat ptng .. mox tnya lgi mksd nye dri " Enti ila tua jadi bujang, nuan ku imbai berari, udah lama aku keran ke nuan bujang tang pengerindu ku ke nuan aku peram, laban ku geram ke nuan bujang baka ingin ke tekang intan, baka nyak meh pemendar ati ku ka ke nuan siko .."

trma ksih.

Tanpa Nama berkata...

boleh terangkan makna ayat ini...terima kasih

pia mehku ga sulu

Mr.J berkata...

@Anonymous.

maksudnya... simple.. iyerlah tu sayang. :p

Tanpa Nama berkata...

thk u so much Mr J!!

Mr.J berkata...

D, Muthaz ,

Enti ila tua jadi bujang, nuan ku imbai berari, udah lama aku keran ke nuan bujang tang pengerindu ku ke nuan aku peram, laban ku geram ke nuan bujang baka ingin ke tekang intan, baka nyak meh pemendar ati ku ka ke nuan siko .."

Maksudnya:

Jikalau tua kawin , awak akan bersama tiap hari , kasihsayangku tatang dalam2,kerna aku inginkan kamu seperti aku inginkan intan belian, seperti itulah cinta hati ku pada kamu sorang.

:P

Tanpa Nama berkata...

kalau Muka kau macam jalan raya?

abazilah berkata...

Apa maksud ayat ni ?

bujang lelingai menaul lemai

Mr.J berkata...

@abazilah .

hi, itu macam ayat dalam sebuah lagu Iban yang dinyanyikan oleh Timothy Tajuk lagu . Indu Menaul Lemai .

Itu bermaksud tersendiri ia seperti "Simpulan Bahasa" .

Menaul Lemai = selalu bermaksud wanita yang selalu keluar malam2.

Bujang Lelingai = seperti "Bujang rock / sentiasa Steady"

abazilah berkata...

Maksud ayat ni plak ?

nama tai peras d ayak?

Mr.J berkata...

@abazilah.

nama tai peras d ayak? <=- iban Moden tu.

Maksudnya. Apa yang awak frust=peras pakcik?

abazilah berkata...

Yang ni pulak ? Sorry banyak sangat tanya . Huhu

Ya ke bendar ngirup besai perut nyak
ia ke bersirat ba sebelah kiba nya

Mr.J berkata...

@abazilah.


Ya ke bendar ngirup besai perut nyak
ia ke bersirat ba sebelah kiba nya
=
Yang besar perut tu kuat minum yang pakai 'sirat' duduk di kiri.

* nape nak belajar B.Iban? ada kawan or hubungan dgn org Iban?

abazilah berkata...

Nak tanya lagi . hehe .

kmi tubuh 5 ajak..ati dirik.

Apa maksud ?

Emm , sebelum ni ada hubungan dgn org iban . now dah tak ada jodoh .:(

Mr.J berkata...

@abazilah.

kmi tubuh 5 ajak..ati dirik.
=
kami sekeluarga 5 orang sahaja . . sendiri2.

* ic.. dah agak.. ramai yg nak belajar ni msti ada kaitan dgn org iban.. xder jodoh.. xper.. banyak lagi ~ :P

abazilah berkata...

Maksud yang ni pulak ?

ba ndur ktai suba. tauk gak..ilek2..abg d kak ngau ya kini?

Mr.J berkata...

@abazilah
.

ba ndur ktai suba. tauk gak..ilek2..abg d kak ngau ya kini?

=
di tempat kita dulu.. boleh juga .. relax2 .. abang awak ke yang nak ikut dia?

abazilah berkata...

Apa maksud main kulok dan main skipui ?

Mr.J berkata...

@abazilah.

Main Kulok dan Main Skipui = Sejenis permainan card.

abazilah berkata...

Nak tanya , hehe , apa maksud ni ?

ndai aki kitai ka bebini

Mr.J berkata...

@abazilah .

ndai aki kitai ka bebini
=
Tiada Datuk Kita nak berbini

boy berkata...

setempat adat d anchau nn ke aku ..
Sebidang biasa d perenah aku ke nn Pulai bar ..

Apa maksud ayat ni ?

«Lebih lama ‹Lebih lama   201 – 367 daripada 367   Terbaru› Baru»

 SABAHSARAWAK
Bila Mr J Menaip
 ARTIKEL KIRIMAN EMEL PEMBACA ► Sila Hantar ke admin@pengerindu.com
+PENDAPAT  +KOMEN http://pengerindu86.blogspot.my► server ↑ 97%  
Stastitik

PENGERINDU.COM. Dikuasakan oleh Blogger.
 
Copyright © 2009 - 2015 www.pengeRindu.com - Bukan Sekadar Weblog Biasa | Voice of The People Sabah / Sarawak | Rise of DAYAK- All Rights Reserved ©